7 frases em inglês que irritam a todos
Dicas / / January 02, 2021
1. Londres é a capital da Grã Bretanha
O começo inocente do tópico de Londres se tornou um símbolo do inglês escolar. Não é à toa: após sete anos de estudo do idioma, muitos guardam apenas esta frase na memória. Pode ser considerado sinônimo do nível "Estudei muito, mas não me lembro de nada".
Participe do sorteio!
2. Moscou nunca dorme
Diga isso a Vykhino e Tekstilshchiki. Ou alguém que está tentando pegar o metrô, que fecha à uma da manhã. Não só esta afirmação não é verdadeira, mas também é plágio. Cidade que nunca dorme é o apelido de Nova York, imortalizado por Frank Sinatra na música New York, New York. Em 1979, quando a boate mais próxima de Moscou era em Helsinque, o artista cantou: Eu quero acordar em uma cidade que nunca dorme (“Eu quero acordar em uma cidade que nunca dorme”). Buenos Aires, Tóquio, Las Vegas, Chicago e muitos outros tentaram dividir este título com a "Big Apple". Moscou começou a ser chamada assim há 10 a 12 anos, então está no fim da fila para o título.
3. Ai!
"Ai, machuquei meu joelho!" Não deve ter ficado muito machucado se eu pudesse me lembrar do "ai" extremamente americanizado em vez do "oh" nativo ou algo mais forte. Aliás, esse mesmo ai não é tão americano - alguns lingüistas acreditam que a exclamação autsch chegou aos Estados Unidos junto com os imigrantes alemães. Enquanto os britânicos falam muito e muito há séculos.
4. Dance como se ninguém estivesse olhando
Um dos líderes permanentes da parada de sucessos do status. A autoria é atribuída a Mark Twain - o que, claro, é um absurdo. De alguma forma, mal imaginamos o venerável escritor se ajoelhando como se ninguém estivesse olhando. Na verdade, essa chamada vem da música country Come from the Heart, que foi escrita em 1987 por Suzanne Clark e tocada dois anos depois por Katie Mattea. E se nenhum desses nomes lhe diz nada, não estamos surpresos.
5. Mantenha a calma e continue
Cansamos de ver um pôster com uma coroa e inúmeras variações desse lema há 10 anos, quando cada caneca, camiseta e almofada nos dizia para manter a calma. E é ainda mais surpreendente que mesmo com tanta popularidade, quase ninguém sabe que este pôster não foi criado por um designer moderno, mas pelo Ministério da Informação britânico em 1939. Ele foi chamado para manter o moral dos britânicos na véspera da guerra. O pôster fazia parte de uma série: além dele, os redatores do ministério surgiram com mais duas declarações motivacionais: A liberdade está em perigo. Defenda-o com todas as suas forças (a liberdade está em perigo. Proteja-a com todas as suas forças ") e Sua coragem, sua alegria e sua resolução nos trarão a vitória (" Sua coragem, sua alegria, sua determinação nos trarão a vitória ").
6. Deixe-me falar do meu coração
Infelizmente, até o Ministro dos Esportes da Federação Russa, que, de plantão, muitas vezes tinha que se comunicar com estrangeiros, disse em inglês, como uma caricatura do vilão russo de um filme de Hollywood: tropeço e grosso como mingau de milho, sotaque. Parece que ele estava lendo um texto em inglês escrito em cirílico em um pedaço de papel. 10 anos se passaram desde o discurso de Vitaly Mutko em Zurique, e a política “Deixe-me falar de maio hart” ainda é lembrada hoje. Embora muitos fãs desse meme não tenham uma pronúncia melhor do que o ex-Ministro dos Esportes.
7. Quem está de plantão hoje?
Uma frase que muitos ouviram trezentas vezes na escola e nunca depois da última ligação. Mas então aprendemos que o dever não é apenas limpar o quadro e regar os figos atrofiados da escola. É também "dever", "função", "tarefa" e até "serviço religioso".
Se você estava esperando por algum tipo de sinal, então aqui está: participe do sorteio 100 aulas grátis. É hora de melhorar seu inglês!
Eu quero 100 aulas de graça!