10 erros em inglês dos quais você não deveria se envergonhar
Dicas / / January 02, 2021
1. Use Past Simple em vez de Past Perfect
Passado Perfeito - é quando algo aconteceu há tanto tempo que ninguém se lembra por que esse tempo específico deve ser usado. Se um monte de exercícios para os tempos passados não ajudar, basta aprimorar Passado simples. E relaxe. Na maioria dos casos, bastará contar todas as suas aventuras do passado.
Você pode se lembrar da função principal do Past Perfect: algo aconteceu antes de outra coisa. Ela tinha aprendido italiano e depois se mudado para Roma. - Ela aprendeu italiano antes de se mudar para Roma. Past Perfect ajuda a criar ênfase temporária. Mas nada mudará globalmente se você disser Ela aprendeu italiano e mudou-se para Roma. - Ela aprendeu italiano e mudou-se para Roma.
2. Diga bem em vez de bem
Confunda essas palavras sem uma pontada de consciência - na maioria dos casos, o significado não muda. Você pode navegar assim: bom é usado como adjetivo, ou seja, responde à pergunta "Qual?" Ele é um bom cantor. - Ele é um bom cantor. Ao mesmo tempo, well é um advérbio e responde à pergunta "Como?" Ele canta bem. - Ele canta bem.
Às vezes, a diferença é tão sutil que é difícil perceber. Ele fez um bom trabalho. - Ele fez um ótimo trabalho. Ele fez o trabalho bem. - Ele fez um bom trabalho. E apenas em alguns casos o valor muda, por exemplo Seja bom! significa "Comporte-se" e Fique bem! É um desejo de saúde.
Para que uma gramática complexa do inglês surja automaticamente em sua cabeça, você precisa falar muito. DENTRO escola online Skyeng você poderá falar a maior parte da lição sozinho e aplicar todas as regras aprendidas na prática. Você pode fazer isso em qualquer lugar e a qualquer hora conveniente - você só precisa da Internet. DENTRO Skyeng atividades interativas e tópicos divertidos: aprenda inglês com seus programas de TV favoritos e converse em clubes de conversação. Para ver se o formato é adequado para você, inscreva-se para uma aula experimental gratuita.
3. Confundir verbo frasal
Os verbos frasais covardes mudam de significado dependendo da preposição. Contar falecer (morrer) ao invés desmaiar (perder a consciência) - tal para mim. Mas, pela reação da pessoa, você vai entender que errou. A situação em que você divide um par porque bagunçou tudo Maquiagem (tolerar decifrar (beijar apaixonadamente) também é muito mítico. Provavelmente, você simplesmente será questionado sobre o que você quer dizer.
O principal é não evitar verbos frasais por medo de dizer a preposição errada. Primeiro, todos entendem que este não é um tópico fácil. Em segundo lugar, esses verbos permitem que você expresse de forma concisa e concisa seus pensamentos e o deixe legal.
4. Perca o artigo
Os artigos são uma coisa estranha, pouco compreendidos pelas pessoas que falam russo. A princípio tudo parece estar claro: antes do substantivo você precisa colocar a / an ou ase estamos falando sobre algo específico. Mas então há exceções, conceitos abstratos, nomes de rios e lagos, frases estáveis e o desejo de fechar o livro e jogar tudo fora da minha cabeça.
Secretamente: mesmo que esqueça o artigo, você ainda será compreendido. Adicioná-lo onde você não precisa também não é um grande problema. Muito mais importante é não ter vergonha de falar em vez de ficar em silêncio e tentar se lembrar da regra. Aqui está um pequeno truque: Sempre que possível, use o pronome possessivo quando tiver dúvidas sobre o artigo. Por exemplo, minha maçã em vez de a maçã ou uma maçã.
5. Pronúncia errada do nome
Tente ler estes nomes de cidades britânicas: Loughborough, Leicester, Worcester, Hawick. Ops. E aqui está como essas palavras são pronunciadas: Lsobrefborough, Leste, Bemste, Xsobreyk. É impossível saber exatamente como todos os nomes próprios são lidos. Portanto, não se culpe se errar com a cidade, o nome ou mesmo o nome de uma pessoa. Apenas pergunte como dizer corretamente.
Mesmo em palavras comuns, pode ser difícil pronunciar tudo perfeitamente na primeira vez. Por exemplo, a mesma combinação de letras é lida de forma diferente nas palavras difícil (taf), Apesar (zou) e vizinho (neibo). Mas a fonética do inglês não deve confundi-lo: você só sabia quantas lágrimas estrangeiras foram derramadas sobre nossas letras ш, ш, ц e ч. E sinais duros e suaves em geral desencorajam completamente o desejo de escalar a selva russa.
6. Mexa com o gerúndio
Gerúndio é um verbo com a desinência -ing, que é usado como substantivo. Não existe um análogo exato do gerúndio em russo. Lembre-se do principal: e eu gosto de ler livrose eu gosto de ler livros significa que você gosta de ler. É que a versão gerúndio enfatiza que o processo de leitura em si é agradável para você, e não apenas que você aprende algo novo nos livros. Apenas nerds linguísticos prestam atenção a isso.
Mas às vezes um gerúndio insidioso ainda pode mudar o significado de uma frase. Por exemplo, Continue lendo o artigo - continue lendo o artigo, e Continue a ler o artigo - vá para a leitura do artigo após outra aula. Ela parou de trabalhar aqui significa que ela não trabalha mais aqui. E aqui Ela largou o trabalho aqui - que ela largou o emprego anterior para trabalhar aqui. Este é um momento de linguagem difícil, mas com o tempo, você aprenderá a notar a diferença.
7. Confunda o singular com o plural
Definitivamente, vale a pena entender as regras básicas aqui: quando adicionar s (spoiler - quase sempre), e quando es. E aprenda algumas palavras - exceções que não mudam de forma, como peixe. O resto das nuances mais complexas podem ser reconhecidas infinitamente. Existem muitos substantivos em inglês que parecem ser solitários, mas na verdade são plurais. E vice versa. Por exemplo, a palavra "polícia" está no plural: A polícia está chegando. - A polícia está a caminho. Ao mesmo tempo, "notícias" deve ser dita no singular: As notícias são boas. - Boas notícias.
A palavra "dinheiro" também está sempre no singular: O dinheiro nunca é suficiente. - Nunca há muito dinheiro. Especialistas do mercado de ações dizem dinheiro no sentido de "quantidade de dinheiro", mas isso é jargão profissional. Não tente isto em casa. Poucas pessoas sabem que os nomes dos clubes de futebol também costumam ser usados no plural. Se você é um fã do Chelsea, você precisa dizer: O Chelsea é o melhor clube de futebol do mundo.
8. Não entendo uma expressão bem estabelecida
Expressões idiomáticas são algo incompreensível de outra cultura, e não há nada de vergonhoso em não conhecer todas as expressões. Mesmo um estrangeiro que fala perfeitamente em russo pode ser levado ao estupor por frases como "Eu dou um dente" ou "congele o verme". A situação é a mesma com o inglês. Se você não entende isso puxar a perna de alguém - isso não é puxar alguém pela perna, mas brincar, nada de terrível vai acontecer. Em uma conversa, você pode simplesmente perguntar novamente o que exatamente a pessoa quer dizer. E se uma expressão estranha ocorrer na série, pesquise a tradução no Google.
Crie um dicionário de idioma separado e releia as entradas. Gradualmente, você se lembrará de que a frase Não é ciência de foguetes - não se trata de naves espaciais, mas de algo fácil de entender. UMA para pendurar alguém paraseco significa abandonar a pessoa sem ajuda, não secar. Para rodeios - também não sobre espancamento de arbustos. A expressão significa "rodeios", "evite o tópico principal".
9. Não saber quando dizer quem em vez de quem
Para fazer a pergunta "Com quem você vai sair de férias?", Você precisa dizer: Com quem você vai sair de férias? Mas poucas pessoas se lembram disso. Quando se trata de escolher entre quem e o qual, até mesmo falantes nativos podem ficar confusos. Você pode se ajudar assim: se a resposta contém um caso nominativo, então você precisa colocar quem na pergunta. Por exemplo, Quem vai sair com o cachorro hoje? Ele é. - “Quem vai passear com o cachorro hoje? É ele". Se a resposta precisa dizer ele, então a questão é quem. Por exemplo, Em quem você acredita? Eu acredito nele. - “Em quem você acredita? Eu acredito nele".
Em inglês falado, que muitas vezes é omitido. Portanto, apesar do fato de que será gramaticalmente correto Com quem você está falando?a maioria das pessoas dirá Com quem você está falando? Mas se você estiver usando o estilo oficial, não se esqueça de quem. Por exemplo, a frase na carta "Para apresentação no local de demanda" em inglês soa A quem possa interessar.
10. Escolha o futuro errado
O inglês parece ter tantas maneiras de dizer sobre o futuro que é mais fácil viver no presente. Não diga a ninguém, mas a diferença nos tempos futuros costuma ser insignificante. Portanto, você ainda será compreendido corretamente. A única maneira de descobrir as nuances é tentar, cometer erros e tentar novamente.
Você pode começar a navegar sem entrar em detalhes:
- Futuro simples na maioria das vezes significa uma decisão espontânea.
Vou cozinhar frango para o jantar esta noite. - Só pensei que vou cozinhar frango para o jantar.
- Presente contínuo descreve o plano exato.
Estou cozinhando frango para o jantar esta noite, você deveria vir! - Hoje estou cozinhando frango para o jantar, venha visitar!
- Para ir para sublinha a sua intenção.
Vou cozinhar frango para o jantar esta noite, a menos que meu marido nos dê outra coisa. “Vou fazer frango para o jantar esta noite, se meu marido ainda não comprou outra coisa.
- Futuro contínuo concentra-se na duração da ação.
Não me incomode nas próximas duas horas, estarei cozinhando. “Não me incomode nas próximas duas horas, vou cozinhar.
- Futuro perfeito diz que a ação terminará no futuro.
Fale comigo em duas horas, já terei feito o jantar. "Falaremos em duas horas, vou terminar o jantar."
Aliás, sobre planos para o futuro! Há uma grande oportunidade de parar de adiar o dia em que finalmente começar a aprender inglês. Até 20 de junho, todos os leitores do Lifehacker podem receber 3 lições bônus em Skyeng com a primeira compra de um curso de 8 aulas usando um código promocional LIFEHACKER3. Agende a aula em qualquer momento conveniente e deixe a decisão espontânea se tornar um plano preciso.
Ativar aulas bônus