9 paronyms para ninguém confundir
Formando / / December 19, 2019
língua russa esconde muitos perigos que podem conduzi-los em um estupor, mesmo aqueles que estão confiantes em sua alfabetização. Uma dessas nuances - paronymsBTS: paronymsPalavras semelhantes no som, mas diferentes no significado muitas vezes. O mais famoso deles - é provavelmente um "vestido" e "colocar." Mas para além deste par por um longo tempo sobre o nauseam onipresente, existem outras, palavras não menos insidiosas.
1. Oil - óleo
Muito complicado paronyms casal: extraviar confundir ninguém. Para confusão evitar, é importante lembrar: a palavra "óleo"BTS: Óleo formado a partir da substantivo "óleo" e "oleosa"BTS: oleosas - adjetivo verbal de "óleo". Ou seja, se algo é feito a partir de óleo, contém seus trabalhos sobre isso, dizemos "óleo". Por exemplo, tintas a óleo, creme óleo, mancha de óleo e assim por diante. Mas crepes ou frigideira em que assaram - "oleosa" - isto é, impregnados, recobertos com óleo. Mas há uma terceira opção - "Maslen". Este é geralmente o sacramentoD. E. Rosenthal. particípios de ortografia
E é usado quando há uma palavra dependente "Maslen para brilhar uma panqueca."2. Deslizamento - evasão
É uma pena quando em resposta a uma queixa ou uma reclamação vem com um monte de texto sem sentido termos longos. Por exemplo, você está pedindo para o seu bebê colocar no jardim. E em resposta a obter "lugar nas instituições de ensino pré-escolar disponível em um primeiro procedimento de acordo com a lei ...". Esta é uma evasãoBTS: Removendo - isto é, informações bem conhecido, que não resolve o problema. Ponta da canetaBTS: erro de digitação - este é um erro no texto, feito acidentalmente, inadvertidamente.
3. Imigrar - a emigrar
confusão eterna com estes imigração-emigração. Você nunca sabe o que a palavra de escolher. Mas o dicionário diz que "imigrar"BTS: imigrar - meios para morar em algum país de residência permanente. A "emigrar"BTS: a emigrar - mover-se de sua terra natal para outro estado. Isto é, se você quer dizer que ele estava deixando a Rússia, você só pode usar o verbo "emigrar". E se você disser que você está indo embora para viver, digamos, em Bali, permitiu que ambas as opções - e "emigrar" e "imigrar".
aprender📝
- 20 palavras que estão escritas as pessoas corretamente, mesmo alfabetizados
4. Suportar - suportar
você cortar a água quenteE você tem que deitar-se fora da colher. Este período difícil simplesmente suportar. Ou sofrer? Nós não vai atormentar e dizer ao mesmo tempo: ambas as opções são aceitáveis. E "suportar"BTS: resistaE "paciente"BTS: sofrer significar "para sobreviver", "movimento", "superar". Por exemplo, dificuldades ou problemas. Mas a palavra "paciente" tem um segundo significado - sujeito a mudança. Por exemplo: "Depois da segunda leitura do texto da lei mudou."
5. Imaginem - para fornecer
Como saber se um banco, por exemplo, concordou em dar-lhe um empréstimo? Para fazer isso, você precisa lidar com este par popular de palavras. "Presente"BTS: presente significa "mão para revisão", "introdução", "Enviar como representante" e assim por diante. Portanto, o empréstimo que você poderia imaginar, apenas se foi alguém vivo ( "Ivan Ivanovich, é um empréstimo. Crédito foi Ivan Ivanovich. ") Ou, se você foi para a apresentação de um novo produto bancário. E se você tiver dado o dinheiro, você precisa dizer "fornecido"BTS: give. Que eles são dadas na ordem, pelo menos temporariamente.
6. Despovoar - decresceu
Sim, uma diferença de apenas uma letra (como é frequentemente o caso com Paronyms), por isso é fácil de errar. Mas quando queremos dizer que em algum lugar há pessoas à esquerda, nós dizemos: "Este lugar é despovoado"BTS: depopulate. A "despovoar"BTS: depopulate significa "make desolada": "Terremoto despovoada cidade."
7. Disclaimer - desculpa
Quando alguém não quer cumprir as suas responsabilidades e argumentos pouco convincentes cobertos, é fácil ficar com raiva e confuso a palavra. Especialmente, uma vez que são tão semelhantes. Mas vamos dar-se na mão, olhar no dicionário e lembre-se: uma desculpa que usamos para escapar alguns casos - isso é uma desculpaBPS: uma desculpa. Ponta da línguaBTS: Disclaimer - este é um erro aleatório no discurso ou alguma disso. Por exemplo, o mesmo "ogovorochka Freud."
Teste-se✅
- TESTE: palavra russa nativa ou empréstimo? Definir!
8. Passada - sauté
Cozinheiro assado legumes ou sauté? Se os produtos estavam no circo e voar sob a cúpula, eo chef estava tentando segurá-los, enquanto termo inteiramente apropriado seria "passirovka"BTS: passadas. Mas uma vez que esta é uma fantasia absurda, mas estamos falando é para fritar levemente os legumes em um pouco de óleo, você precisa write "Sauté"BTS: sauté.
9. Adaptação - adoptatsiya
Não, não há nenhum erro. A palavra "adoptatsiya" realmente existe, embora seja relativamente raro. se trataModern dicionário de língua russa Efraim adaptar adoptare do latim e significa "adoção". Ao contrário do conceito de 'adaptação'BTS: adaptaçãoQue usamos quando Estamos falando no dispositivo, ajustar-se às novas condições. "O psicólogo ajuda as crianças a se adaptar para se adaptar a uma nova família."
veja também🧐
- 44 palavras que usamos errado
- Como: vestido ou desgaste
- 12 sutilezas russas de linguagem que não se encaixam na cabeça