Por Amazon Kindle - minha escolha para aprender uma língua estrangeira
Formando / / December 19, 2019
Nem todos nós podemos lembrar os gadgets, a compra de que se transformou sua vida. No meu caso, tudo mudou Amazon Kindle. Com isso, não só eu bem avançado em Inglês, mas também aprendeu espanhol em um nível básico. Sobre Kindle escrito muito, mas neste artigo eu gostaria de focar os aspectos lingüísticos da sua utilização, o que nos comentários geralmente é negligenciada.
Eu leio muito, principalmente literatura em línguas estrangeiras. Portanto, a escolha de um e-book para mim é ditada em grande parte por como conveniente trabalhar com dicionários. No entanto, além de implementar perfeitamente suporte para dicionários em acender há uma série de outras características que são úteis para a aprendizagem da língua.
Inicialmente, eu digo que tudo definido a seguir é válido para Amazonasacender 6 2014 anos da amostra (com tela de toque), o proprietário da qual sou. Mais tarde no artigo I referem a ele como o novo acender. Ao longo do caminho, eu também notar algumas diferenças entre o novo acender
a partir da versão anterior (acender 5 amostra de 2012 com controle de botão de pressão), que será designado por brevidade velho acender.Provavelmente, o conteúdo do artigo pode ser estendido para dispositivos mais antigos de linha moderna acender (Tal como acenderPaperwhite), No entanto, desde que eu pessoalmente fazer com eles eu não tinha confirmar isso, eu não presumo. By the way, eu estou bastante satisfeito com o mais simples, versão básica acenderPorque tem todas as minhas funções vitais por um preço mínimo. Na data da redação deste artigo, o custo do dispositivo foi de US $ 79, e nos dias de vendas - na minha memória - Redução até US $ 49 (excluindo os custos de transporte na Rússia e os serviços de intermediários, o que aumenta o preço de 2.025 dólares a mais).
Pesquisar nos dicionários
No velho acender Pesquisar no dicionário tem um monte de tempo. Era necessário trazer os botões cursor para o caminho certo, ao mesmo tempo exibido na tela apenas as primeiras linhas do artigo correspondente do dicionário, que era geralmente não é suficiente. Como resultado, teve que se mudar para o texto completo da entrada, e depois voltar para o texto do livro... Tudo isso foi bastante cansativo.
novo acenderGraças ao ecrã táctil, você pode simplesmente clicar sobre a palavra que você está interessado ou selecionar a frase para se referir ao dicionário. O dicionário é aberto em uma janela pop-up que preenche a maior parte da tela, e o conteúdo da janela, você pode percorrer. Mais importante, ele funciona muito rápido.
Uma grande vantagem do novo acender É a capacidade de alternar rapidamente entre dicionários.
Aqueles que lêem ficção saber inadaptada que, para uma leitura completa do dicionário não é suficiente. o velho acender você pode carregar vários dicionários, mas o dispositivo para procurar somente em um deles, ou seja, no dicionário, o padrão para o idioma. Mudar rapidamente para um outro dicionário era impossível. Claro, ele era muito desconfortável.
Agora você pode facilmente passar de dicionário usado por padrão para qualquer outro dicionário.
Como antes, acender Ele funciona com wordforms. Isto significa que quando você pressiona, por exemplo, a palavra "cão" ou "cão" acender abrir o artigo dicionário intitulado "cão". No entanto, a qualidade das formas de palavras de apoio depende do vocabulário.
Outra vantagem do novo acender - o fato de que é possível procurar nos dicionários em outros idiomas, que é diferente da língua em que o livro foi escrito.
Isso é útil não só no caso em que um herói de Inglês repente profere uma frase, por exemplo, em francês. Muitas vezes acontece que na língua para transferir o livro é registrado incorretamente (aliás, acontece com os livros comprados no Amazonas). Por exemplo, o livro é escrito em espanhol, mas acender acredita que a linguagem livro - Inglês. acender a versão anterior em uma situação semelhante seria difícil de aplicar ao dicionário Inglês, e sem manipulação adicional do arquivo do livro não será capaz de resolver este problema. novo acender Ele também irá olhar para o padrão no dicionário de Inglês, mas você sempre pode selecionar manualmente um dicionário diferente.
comprador Kindle recebe um conjunto de dicionários para a maioria das linguagens comuns são carregadas automaticamente a partir da Internet na primeira tentativa de acessar o dicionário.
dicionários adicionais acender você pode comprar na Amazon. Apenas certifique-se de que você comprá-lo no sentido de dicionário da palavra. Acontece que nem todos do livro intitulado como um dicionário, pode ser conectado como tal no acender.
Além disso, um grande número de dicionários informais podem ser encontrados na Internet para acenderCriado por entusiastas para uma ampla variedade de idiomas. Tenha em mente que a qualidade das suas gamas, em particular, nem sempre são tratados corretamente formas de palavras, e às vezes procurar nas derivações de dicionário para acidente acender. No entanto, em geral, você pode trabalhar com eles.
Pesquisar nas "Wikipedia"
Se a palavra não existe no dicionário escolhido, acender Ele está tentando encontrá-lo na "Wikipedia". Pesquisar nas "Wikipedia", você pode definir e aplicar, selecionando a opção apropriada no menu drop-down. Claro, esta pesquisa só funciona quando conectado via Wi—Fi (Ou 3G para modelos mais antigos acender).
A pesquisa é realizada na versão de "Wikipedia", que corresponde ao idioma do livro. Assim, para o idioma Inglês é en.wikipedia.orgEspanhol - es.wikipedia.org e assim por diante. A mudança é impossível. palavra forma de pesquisa não é possível aqui. Na janela pop-up acender mostra o início do artigo relevante "Wikipedia" sem ilustrações. você pode ir se quiser o link para o texto completo. Aliás, a "Wikipedia" podem ser encontrados não apenas palavras separadas, mas também combinações de palavras.
Capacidade de pesquisa na "Wikipedia" apareceu em acender pela primeira vez, e, no entanto, na minha opinião, o seu potencial não é plenamente realizados. No entanto, o que é, uma grande vantagem em si, porque, com a ajuda de "Wikipedia" não só pode compreender-se o significado de um conceito, mas também, por exemplo, para decifrar uma abreviatura desconhecida.
Se você sonha, então seria bom ver nas versões futuras acender Procurar não só na "Wikipedia", mas nos dicionários on-line populares como "Wiktionary" (Seguiu) Ou Dictionar Urbany.
Aumentar o vocabulário: vocabulárioconstrutor e flashcards
Depois de ler o livro ou de um determinado fragmento dele pode ser repetido todos se reuniram no texto de palavras desconhecidas usando a função vocabulárioconstrutor.
Quando a sua activação acender exibe uma lista de palavras cujo significado você olhou no dicionário. Quando você clica em uma palavra pode ver trechos de texto onde a palavra é usada, e se necessário, re-aplicar ao dicionário.
drives flash USB (flashcards) - outra ferramenta útil para os alunos de língua estrangeira. De acordo com o princípio do trabalho é semelhante ao tipo de programa Anki. O usuário é mostrado cartões com as palavras na língua-alvo, a tarefa da pessoa - lembre-se o significado da palavra. Se você não se lembra, você pode olhar no dicionário. Essas cartas, que o usuário, de acordo com ele, dominou, são retiradas, o mais "teimosa" permanecer no convés para as manifestações posteriores.
Em termos de funcionalidade built-in cartões de memória flash Kinde Eles não podem competir com os programas de repetição espaçada, como o mesmo Anki (Amazon e há um monte de trabalho). Ao mesmo tempo, uma enorme vantagem é que acender criar cartões baseados nos livros que lêem e a demonstração de cartões que mostram a palavra no contexto em que eles se encontraram para o usuário nas páginas desses livros.
Assim, as palavras não são estudados por si mesmos, mas em relação ao texto familiar que facilita a memorização. Você não precisa gastar um tempo valioso criando plataformas com cartões: acender Ele faz isso por você.
Simplificação do texto: palavra sábia
Uma característica curiosa palavrasábioEspecificamente projetado para usuários que lêem em língua estrangeira. Quando a sua activação a maioria das palavras difíceis do texto será fornecido com uma descrição breve escrito palavras mais simples e compreensíveis. Descrição é dada diretamente no texto da palavra. Esta função pode ser comparada com referência a um dicionário de motivos. Veja como ele se parece.
Mas especialmente não deve enganar-nos. Este recurso funciona apenas com livros de língua Inglês comprados na Amazon, e mesmo assim não todos, mas apenas aqueles em que há uma descrição de uma indicação clara do apoio a palavra sábia.
tradução
Destacando a frase no texto, você pode obter uma tradução (incluindo em russo) por Bingtradutor. Eu uso essa rara oportunidade, como já é bem conhecer os idiomas de destino e pode traduzir mentalmente, apenas a recorrer a dicionários. No entanto, por vezes, se você quiser traduzir uma frase com uma língua completamente desconhecida, esse recurso pode ser útil. Gosto Pesquisar opção "Wikipedia" só funciona quando conectado à Internet.
idioma
A idéia não é nova, mas muito poucas pessoas usá-lo. Para uma imersão mais profunda na língua-alvo, defini-lo como o idioma da interface acender - Claro, se for suportado. Aliás, na lista de idiomas suportados - Inglês, espanhol, português, francês, alemão, italiano, japonês, russo, holandês e chinês.
dicas finais
1. Veja se no dicionário todas as palavras desconhecidas ou não - você decide. Há diferentes opiniões sobre este assunto. Minha opinião - você precisa ler, de tal forma que pode ser psicologicamente confortável. Faço um apelo aos dicionários são frequentemente, mas às vezes eu me pego no fato de que, levado pela leitura, lido através das páginas mais e mais, deixando a palavra desconhecida, e não perder o ponto. Assim, a escolha é sua.
2. O objeto da controvérsia é também uma questão do que é melhor para dicionários de uso: monolíngue (monolíngüe) ou bilíngüe. Aqui, novamente, eu gostaria de sugerir com base em seus próprios sentimentos. Mas se você preferir um dicionário bilíngüe, ainda reservas e sensível, ele vai mais cedo ou mais tarde vir a calhar. Geralmente, quanto mais você terá o dicionário, melhor. Assim, para o espanhol que encontrei seis dicionários (Espanhol-russo, espanhol-inglês e monolingues), e todos eles eu realmente usar. Muitas vezes eu verificar o significado de uma palavra em vários dicionários, especialmente se a palavra é valorizado eo contexto admite vários leitura.
3. Escolha um livro, com base na sua proficiência na língua. Se abrir um livro, você não entende-lo sem um dicionário ao lado de nada, vale a pena tomar o livro mais fácil. O livro provou ser muito difícil, você sempre pode voltar mais tarde.
4. Pegue o livro desconhecido. Ou livros que você lê na sua língua nativa muito tempo e possuem absolutamente esquecido, o que significava. Neste caso, a motivação será maior, já que você vai estar se movendo seu próprio interesse no assunto.
5. Pegue um livro no degrau acima de seu nível. Deixe-me explicar o que quero dizer.
Toda a vasta gama de literatura que existe na língua-alvo pode ser dividida pelo nível de a complexidade dos vários grupos principais (para simplificar considerarmos apenas ficção) algo como isto:
- textos adaptados. Note-se que estes textos também variar em volume entre um vocabulário utilizado (200-3.000 ou mais palavras).
- falantes nativos - livros escritos para crianças e adolescentes não adaptados.
- livros, traduzidos para a língua-alvo de outras línguas não-adaptado.
- livro não adaptadas, originalmente escrito na língua-alvo.
não deve "travar" em um certo estágio. Se você sentir que você se torna fácil e confortável, complicar a sua leitura. A única maneira que você será capaz de progredir.
6. Concentre-se no presente. Idioma - é um fenômeno que está mudando continuamente no tempo. A literatura do século passado é improvável para lhe dar uma ideia da norma linguística hoje. Se você está aprendendo um idioma para fins práticos, limitar a escolha dos livros da literatura moderna.
7. Preste atenção às diferenças entre os dialetos da língua-alvo. Por exemplo, no caso do Inglês é britânico e versões americanas em espanhol - a própria linguagem de Espanha e muitos dialetos da América Latina. Se você está direcionando um idioma específico do país, como o planejamento de trabalho ou de estudo em algum lugar você ainda mais necessário fixar a atenção sobre as características regionais.
8. Não se esqueça de desfrutar de leitura. Sim, você precisa aceitar o fato de que você não pode apreciar o processo, bem como na leitura em sua língua nativa. Você não vai ser sempre capaz de reconhecer todas as nuances e significados que são investidos em seu trabalho o autor, não será sempre compreender o humor (a menos que você já falam a língua a um nível próximo aos transportadores, e neste caso não precisa estes Conselho). No entanto, isso não significa incapacidade de obter prazer em princípio. Reagir a ler. Simpatizar com os heróis, rir e chorar com eles. E então uma língua estranha, passou por seus próprios sentimentos será mais animada e perto de você.