"Alferes, mas uma bandeira": por que em russo algumas palavras "não correspondem" à realidade?
As Respostas / / January 07, 2021
Esta pergunta foi enviada por nosso leitor. Você também você pode faça sua pergunta ao Lifehacker - se for interessante, nós definitivamente responderemos.
Sergey Yukhimenko
Svetlana Guryanova
Filólogo, professor, autor blog sobre a língua russa.
Todas as palavras listadas acima correspondem à realidade - mas apenas àquela que foi várias centenas (ou mesmo mil) anos atrás. A linguagem mudou muito desde então, e muitas palavras desapareceram dela sem deixar vestígios. Mas alguns ainda deixaram uma memória sobre si mesmos, passando suas raízes às palavras “descendentes”, que usamos até agora, sem compreender sua forma interna e significado original. Estes são o "estandarte", "copos" e "roupa suja".
Significado originalA palavra "estandarte" no dicionário etimológico de Max Vasmer. as palavras "estandarte" - "porta-estandarte" ou "porta-bandeira". É formado a partir do substantivo já perdido "prapor" - "estandarte", "gonfalon", que já se perdeu, mas foi encontrado em monumentos escritos. E isso, por sua vez, é semelhante às palavras “soar” (voar) e “feather”, porque um banner é algo que se eleva e, em certo sentido, realmente paira acima das pessoas.
E "óculos" é o que eles colocam em "olhos", e isso é o que eles costumavam chamarA palavra "óculos" no dicionário etimológico de G. Krylov UMA. olhos. Agora, esta palavra sobreviveu, exceto nas expressões estáveis "abaixe meus olhos", "a luz dos meus olhos", "Para cuidar como a menina de um olho" (literalmente: "como a pupila de um olho"), em um piscar de olhos ("em um piscar de olhos"), "olho por olho" e outras.
Curiosamente, do mesmo "olho" existe também uma "janela" - "um orifício para observação" E a palavra "olho" a princípio significavaA palavra "olho" no dicionário etimológico de Max Vasmer. "Bola de vidro". É provavelmente relacionado ao glas alemão - "vidro". Em uma das crônicas há até uma história sobre como crianças encontraram "olhos de vidro" na margem do rio. Mas com o tempo, essa gíria e palavra rude, que pode ser comparada à palavra "bolinhas" na expressão "rolar bolinhas", tornou-se comum, e o "olho" foi esquecido.
"Lavar roupa" - do verbo "prati"A palavra "prat" no dicionário etimológico de Max Vasmer. (lavar). Mesmo há 100 anos, as mulheres camponesas lavavam suas roupas direto no rio. Sim, eles não apenas lavavam, mas os batiam com um rolo de madeira especial - "pralnik". Daí a "lavadeira" - uma mulher lavando roupas.
Você pode encontrar essas informações sobre a origem das palavras em dicionários etimológicos. O mais famoso e confiável - dicionários M. Vasmera, N. M. Shansky, P. EU. Preto. Eles estão disponíveis na web, portanto, são fáceis de usar.
Leia também🧐
- Como soa a palavra "fundo" no plural genitivo?
- 20 palavras que até pessoas alfabetizadas soletram incorretamente
- 12 sutilezas da língua russa que não cabem na cabeça