15 palavras que realmente não precisam de um hífen
Formando / / December 30, 2020
1. Fast food, não fast food
O conceito que une hambúrguer, linguiça em massa e shawarma veio da língua inglesa. No original, está escrito em duas palavras: fast food. Havia diferentes grafias em russo, mas em dicionários de ortografia preso apenas uma coisa é sólida.
2. "Devagar", não "calmamente"
Com o prefixo "po" nem tudo é fácil. Existe uma regraAdvérbios com o prefixo "po" terminando em "-th, -m, -ski, -tski, -i", de acordo com o qual "po" com advérbios é escrito com um hífen. No entanto, ele se aplica apenas às palavras que terminam em "-th", "-mu", "-i", "-ski", "-tski", "-ki" e "-y". Por exemplo, “in English”, “new” ou “still”. Lentamente, o final é diferente, então a grafia é contínua.
3. "Pequenas coisas", não "pequenas coisas"
E aqui está outra regra. Neste caso, "por" não é um prefixo, mas pretexto, que é escrito separadamente com substantivos. Você pode verificar isso inserindo um terceiro entre as duas palavras (por exemplo, "para qualquer coisa").
4. "Bem conhecido", não "bem conhecido"
Para escrever corretamente, você precisa distinguir entre adjetivos complexosAdjetivos compostosque precisam de um hífen (por exemplo, "azul-verde" ou "físico-químico"), a partir de combinações advérbios e um adjetivo ("bem conhecido"). A diferença é que o advérbio pode ser combinado com uma questão esclarecedora: conhecido como? - amplamente. Este truque não funcionará com um adjetivo complexo.
5. "Classe econômica", não "classe econômica"
Aqui, eu realmente quero colocar um hífen por analogia com "classe executiva", mas você não deve fazer isso. "Classe econômica" é uma palavra abreviada que vem de "classe econômica" e, portanto, é escrita juntos. Por exemplo, a palavra "demo" - "versão demo" é formada de acordo com o mesmo princípio.
6. "Mulher de Negócios", não "Mulher de Negócios"
Novamente, o "negócio" insidioso é confuso. “Analista de negócios”, “almoço de negócios” ou “conferência de negócios” são hifenizados. Isso ocorre porque cada parte é uma palavra separada e pode ser usada independentemente. Mas a palavra "mulher" em russo não é, portanto, "empresária" está escrito juntos. Como, aliás, o "empresário" - pelo mesmo motivo.
7. Lado a lado, não lado a lado
Novamente, é uma questão de analogias. Muito provavelmente, você é guiado pela grafia "exatamente". Mas essa palavra se refere a exceções. O resto das expressões adverbiais, que consistem em dois substantivos e uma preposição, são escritas Soletração separada de expressões adverbiais separadamente.
8. “Videoconferência”, não “videoconferência”
Um conceito que entrou firmemente em nossa vida nesta primavera. Apesar de quase todos terem que conhecer o Zoom e outras plataformas semelhantes, a palavra “Videoconferência»Muitos escrevem erradamente. Embora tudo seja simples: você precisa se lembrar que palavras complexas em que a primeira parte da língua estrangeira termina em uma vogal são escritas juntasRegras de ortografia mescladas, hifenizadas e separadas.
9. Microeconomia, não microeconomia
Aqui a regra é a mesma do parágrafo anterior, mas a confusão ainda surge. E tudo devido ao fato de que na língua russa existem palavras que começam com "mini". Os significados de "micro" e "mini" são muito semelhantes, mas a grafia diferente. Por exemplo, "minissaia" ou "minibar". Não existe uma regra separada para "mini", você só precisa se lembrar.
10. "Arquivo de mídia", não "arquivo de mídia"
A repetição é a mãe da aprendizagem. Portanto, aqui está um terceiro exemplo da grafia contínua de palavras complexas com emprestado a primeira parte que termina com uma vogal. Eu gostaria de colocar um hífen aqui porque a palavra “mídia online” existe. Mas, neste caso, "media-" está no final, e o hífen é devido regras grafia da parte "online".
11. “Antimonopólio”, não “antimonopólio”
Tudo é muito mais simples aqui. Você só precisa se lembrar que palavras com prefixos de idioma estrangeiro (como "hyper-", "post-", "extra-" e outros) são escritas juntasRegras de ortografia mescladas, hifenizadas e separadas. Exceto as palavras com o prefixo "ex-" no significado de "ex-presidente" - "ex-presidente".
12. Super inteligente, não super inteligente
Em russo existe uma palavra independente "super", pelo que parece que deve sempre ser escrita separadamente ou, como último recurso, através de um hífen. Não ceda a esse desejo. Se "super" for parte de outra palavra, então é um prefixo e está escrito juntos: super inteligente, super jogo, super força.
13. "Bom velho", não "bom velho"
O desejo de escrever "o bom e velho" com um hífen é compreensível. Afinal, existem palavras como “viveu-foi”, “caminhou-vagou”. Eles têm um hífen necessário, porque isso expressões estáveispartes das quais têm valor próximo. Os adjetivos "velho" e "bom" caracterizam o assunto por diferentes lados, o que significa que são escritos separadamente.
14. Feng Shui, não Feng Shui
A palavra "feng shui" veio até nós do idioma chinês, e antes disso a grafia hifenizada estava realmente correta. Mas com o tempo, as normas mudaram. Agora, no "dicionário ortográfico da língua russa", há apenas 1 variante de grafia - juntos.
15. Hora do rush, não hora do rush
Não regras e sem lógica. Teremos que lembrar: "hora do rush" está escrito separadamente.
Leia também🧐
- 10 curiosidades sobre a cruel pontuação russa
- Como se escreve “também”: junto ou separadamente? E também"? Nós descobrimos de uma vez por todas
- TESTE: Você realmente sabe russo?