9 maus hábitos que você herdou de seus professores de inglês do ensino médio
Formando / / December 30, 2020
O inglês escolar está associado a dicionários de papel, ditados e memorização de regras gramaticais. Parte do conhecimento dessas aulas não é mais relevante, e a abordagem para o aprendizado de línguas mudou radicalmente. A professora Skyeng, Dilara Kashapova, colecionou maus hábitos associados ao inglês que permaneceram com os alunos soviéticos e pós-soviéticos.
1. Ceia é "ceia"
Em uma aula moderna, o professor pede para lembrar a combinação café da manhã - almoço - jantar. O ex-aluno soviético, por sua vez, fica perplexo: “Desde quando o jantar deixou de ser almoço e passou a ser jantar? E de onde veio o almoço, é um lanche leve, não é o almoço? " Seja o bom e velho desjejum - jantar - ceia (graças a Deus, embora o desjejum esteja memorizado corretamente).
A designação do jantar, conhecida desde a infância, está há muito ultrapassada e só a encontra em textos históricos ou artísticos. O fato é que a expressão última ceia tem um significado religioso: é o que dizem sobre a última refeição de Jesus com os apóstolos. Portanto, nunca use a palavra ceia se não estiver se comunicando com um padre.
2. Está chovendo cães e gatos e outros idiomas
Na Inglaterra, muitas vezes derrama como um balde. Mas, por favor, não traga cães e gatos aqui. Melhor dizer que está chovendo. Aqui também escrevemos, infelizmente, nada raro e nada certeiro. A vida não é um mar de rosas (sobre a dura realidade) e O madrugador pega o verme (“Quem se levanta cedo, Deus o dá”).
Tome uma atitude!
3. Eu devo ir para Paris! - Desculpa?
Em algumas escolas, desde os anos soviéticos até hoje, eles ensinam que o tempo futuro é formado com a ajuda da vontade ou deve, o que não é inteiramente verdade. Não é de todo esse caso. O futuro é expresso apenas pela palavra vontade, que muitas vezes é engolida coloquialmente e soa como "eu". Usamos Shall apenas quando oferecemos nosso serviço: Devo fechar a janela? ("Quer que feche a janela?").
4. Aluno da quinta forma
A palavra aluno, que todo aluno soviético costumava chamar a si mesmo, também se tornou antiquada (“antiquada”). Em vez disso, todos os que aprendem agora são simplesmente chamados de alunos. E também em inglês existem palavras coloquiais como calouro ("calouro"), segundo ano ("segundo ano"). Eles são usados não só nas universidades, mas também nas faculdades e até nas escolas - por exemplo, em relação àqueles que alcançaram o segundo estágio do ensino médio ("classes superiores").
Percebemos que um aluno pode ser chamado com segurança de aluno, mas como podemos indicar em qual classe ele está? Não, não com a forma da palavra. Eu sou um aluno da quinta forma, parece muito antigo e estudioso. Este não é o inglês ao vivo. Substitua o formulário pelo grau.
5. Nenhum lugar sem presente perfeito contínuo
Comecemos com o fato de que a própria designação dos tempos nas aulas soviéticas era estranha. Numa época em que o método da tradução gramatical está dando lugar ao comunicativo, é estranho chamar o usual Presente Simples de alguma forma de Indefinido. Não afirmo que este seja o nome completo correto, mas por que tanto tempo? Simplificar. Simples é tão simples.
Mas isso não é tudo. O pobre estudante mal conseguia se lembrar por que Present Perfect Continuous era necessário (habilmente - Progressive). O livro didático diz: "A ação começou no passado, durou algum tempo e ainda continua no presente." Mesmo para falantes nativos, é confuso. E não está claro por que todos esses eu tenho tentado ligar para você o dia todo!, Se você pode se virar com um simples e longo.
6. Bastante antiquado
Em vez disso, o significado de "bonito" é substituído por bastante ou realmente hoje. Da mesma forma, o longo certamente é muito menos comum do que certo. Salve certamente para substituir a frase incômoda. Nem é preciso dizer, que antes você precisava memorizar. Além disso, vamos substituir o antigo também pelo token. Menos cartas, senhor! Aliás, aquilo sem o qual não podemos viver (telefone) há muito se chama simplesmente telefone, e a geladeira branca da cozinha é apenas uma geladeira.
7. O qual. Hmm ...
O formulário com quem soa extremamente formal. A letra m é claramente supérflua aqui. Se quiser perguntar a um cara com quem ele foi à festa ontem, diga: Com quem você foi? E se você usar o hangout em vez de ir, você parece muito legal. Será útil para os fãs apaixonados de quem se lembrarem de algumas formas realmente antigas de pronomes: por exemplo, tu - "você", ti - "você", seu - "seu", você mesmo - "você mesmo". Se você é um amante da poesia inglesa ou apenas estuda no departamento de filologia, será muito útil.
Zis é o que você precisa
8. Ouvir - o que é isso?
Os alunos frequentemente perguntam por que eles não entendem a fala de falantes nativos e, em geral, de todos que falam inglês. Provavelmente porque eles não a ouviram. No início das escolas, a escuta não era praticada de forma alguma e, se era praticada, era muito rara e apenas na forma de ditado. Não havia Internet, não havia tanta abundância de materiais para a aprendizagem de línguas. Os alunos ficavam satisfeitos com as vozes de professores-locutores que falavam russo.
9. Como a pronúncia de uma rainha
Sim, os professores forçaram os alunos a praticar a pronúncia na frente de um espelho - até como colocar a língua no palato. Mas o inglês no século 21 é a língua de comunicação internacional, cuja pronúncia está se distanciando cada vez mais do único padrão clássico britânico em direção ao americano.
E, em geral, agora já existe "Inglês Chinês", "América Latina" e assim por diante. Portanto, falar com sotaque não é vergonhoso, mas completamente normal. O principal é falar.