20 palavras Inglês que são fáceis de traduzir de forma incorrecta
Formando / / December 19, 2019
Sanal, heroína, conservantes, lista outras palavras isso significa não é o que se poderia pensar.
Ilya Khomenko
Autor Telegram-channel "Apenas sobre o complexo». Tutor em línguas estrangeiras para as crianças.
O Inglês e Russo são tão muitas palavras semelhantes que são traduzidas da mesma maneira. É improvável que você dar errado na tradução de palavras texto, informação, segredo língua russa - aqui e por isso tudo está claro. Mas em Inglês também não é um monte de dolo, que traduzido é a maneira de pensar. Eles são chamados de falsos amigos.
ausente
Não "absinto" e "ausente ausente". Se você quiser pedir uma bebida, use o absinto.
Eu não tinha no momento em que ela bebeu absinto e começou striptease dança.
bar
Isso é algum tipo de bar, tábua. Talvez até mesmo um bar. Se você quer beber, é melhor ir para o pub.
O barman limpou o balcão e ajudou a fazer o bêbado guarda do bar.
brilhante
Brilhante, brilhante. "Diamond" em Inglês diamante.
Estes diamantes ficaria excelente em ouvidos da minha esposa.
gabinete
Armário com gavetas, guarda-roupa, armário, mas certamente não é o espaço de trabalho. É melhor dizer escritório.
Coloque um vaso no aparador em meu escritório.
canal
Este canal, mas apenas no sentido de "canal artificial." Se você quiser dizer sobre a TV ou rádio, o uso canal.
Liguei o canal de informações sobre viagens. Ele mostrou um programa sobre o Canal do Panamá.
Chef
Chef. Ele usou-o como o título da profissão. Se você quiser elogiar habilidades culinárias de alguém em uma festa, dizem, cozinheiro. A palavra "chefe" no sentido "Cabeça" será escrito de uma maneira diferente - chefe ou patrão.
Chef demitido por seu chefe porque os clientes se queixaram sobre sua sopa.
detetive
Este é apenas um homem, detetive. Livro de gênero será chamado gênero policial ou romance policial.
Detective departamento de polícia não gosta de histórias de detetive, há um monte de mentiras.
dinâmico
Dynamics, dinâmico. "Alto-falante" (coluna) será alto-falante.
Os jovens gostam de música dinâmico e compra um Bluetooth-falantes para levar a sua música com você.
heroína
A heroína do filme ou o livro. "Heroin" em Inglês - heroína ou neve ( "Snow").
O personagem principal do filme - um viciado em drogas, um usuário de heroína.
inteligente
Inteligente, smyshlony. "Intelectual" como representante de um grupo social intelectual.
intelectuais não gosto neste país, porque eles são muito inteligentes.
jest
Isso é uma piada, piada, zombeteiro, mas não "gesto".
Mostrei-lhe um gesto que meu dedo dói, mas ele pensou que era uma brincadeira.
lista
Lista, como compras ou negócios.
Eu escrevi uma lista de compras nesta folha amarela.
oficiante
Levando cerimônia de casamento. Este é um funcionário do cartório de nós ou sacerdote nos Estados Unidos. "Garçom" em Inglês garçom.
Durante o mestre de cerimônias de casamento contou a história de amor recém-casados. Ele era um garçom, e é - o hóspede.
parágrafo
Passagem sem parágrafo (artigo, seção).
Neste parágrafo, alguém pintou a seção sinal.
preservativo
Um conservante para a preservação dos produtos, e não o que você pensa. "Condom" será apenas preservativo.
Nós usamos sabores naturais em nossos preservativos e conservantes naturais para manter o aroma fresco.
série
A série em geral. Alguns vontade série definitiva episódio.
A série "Game of Thrones" é muito chato. Especialmente que a série onde todos mortos no casamento.
silício
Silício. Alguns erroneamente chamado Silicon Valley, área os EUA de alta tecnologia, Silicon Valley, na direita - Silício. "Silicon" em Inglês será siliconecom e no final.
professor química com o peito de silicone mostrou experiências com silício.
substituto
Proxies, por exemplo, na campanha eleitoral. O significado de "Surrogates" é raramente usado.
Eu sou um representante da empresa para a produção de substituto do café.
torniquete
Torniquete, por que pára o sangramento. O torniquete no metrô em Inglês chamado de barreira de bilhete ou torniquete.
Ele foi ferido ao saltar sobre uma catraca. Eu tinha que aplicar um torniquete para estancar o sangramento.
utilizar
Use. Daí a palavra "utilidade". O significado de "dispostos" também é usado, mas com menos frequência, é melhor usar recuperação ou recicle.
Utilize este ácido para reciclagem de resíduos orgânicos.
Não é todas essas palavras, um monte deles. Mas não necessariamente todos eles para aprender, olhar para o contexto. Se o artigo é sobre Leonardo da Vinci, é improvável nas palavras do texto artista Ele será usado como um "artista" e não um "artista". Então não se esqueça de especificar o tópico antes de ler o texto - o saber, você não vai mais ser confundidos. E se isso nem sempre é uma vergonha para ver o dicionário.
veja também🧐💬🗽
- 20 sutilezas que vivem do idioma Inglês, que não falam na escola
- Leia em Inglês: 16 livros interessantes para iniciantes
- 8 técnicas que irão ajudar a aprender palavras estrangeiras